Melissa Fan 271 002 User Manual

STEEL SERIES  
271-002  
DK Gulv ventilator ..........................................................2  
SE Golvfläkt i borstat stål..............................................4  
NO Gulvvifte i børstet stål ..............................................6  
FI Harjatusta teräksestä valmistettu lattiatuuletin ....8  
UK Floor fan in brushed steel......................................10  
DE Standventilator aus gebürstetem Stahl ..............12  
PL  
Wentylator pod∏ogowy ze stali matowej ............14  
RU Напольный вентилятор из матовой стали ......16  
 
RENGØRING  
-
Sluk altid for stikkontakten og tag stikket ud  
før ventilatoren rengøres.  
-
Rengør delene med en mild sæbe samt en  
fugtig klud, og sørg for at alle sæberester  
bliver fjernet.  
-
-
Brug aldrig slibende eller opløsende  
rengøringsmidler.  
Ventilatoren må ikke nedsænkes i nogen  
former for væske.  
GARANTIEN GÆLDER IKKE  
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.  
Hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for vold eller lidt anden form for  
overlast.  
-
-
For fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
Hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på  
funktions- og design-siden forbeholder vi os ret  
til ændringer af produktet uden forudgående  
varsel.  
ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand  
eller elektrisk chok, benyt aldrig  
apparatet sammen med en elektronisk  
regulering.  
IMPORTØR:  
Adexi Group  
Der tages forbehold for trykfejl i  
brugsanvisningen  
3
 
SE  
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din  
fläkt är det lämpligt att du läser igenom denna  
bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk.  
Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för  
-
Lägg inte heller sladden under mattor eller  
liknande.  
-
-
Se till att sladden inte ligger så att man  
snubblar på den.  
framtida bruk.  
1.  
Undvik att använda apparaten om den eller  
sladden blir skadad. Lämna fläkten till  
fackman för reparation.  
2.  
FUNKTIONSÖVERSIKT  
3.  
1. Bakre galler  
-
Använd endast apparaten inomhus.  
2. Oscilleringsknapp  
3. Främre galler  
MONTERING AV FLÄKTEN  
5.  
4. Stativ  
-
Skruva loss vingskruven från motoraxeln.  
5. Höjdjusteringsskruv  
4.  
-
Sätt det bakre gallret på motoraxeln.  
6. Fot  
Försäkra dig om att de två hålen på motorn  
överensstämmer med de två hålen i det  
bakre gallret. Skruva fast vingskruven igen.  
6.  
-
-
Sätt fläktrotorn på motoraxeln och dra åt  
skruven hårt.  
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Försäkra dig om att spänningen för fläkten är den  
samma som den i vägguttaget.  
Placera det främre gallret på det bakre och  
fäst det med metallclipsen. Skruva fast den  
lilla skruven.  
-
Använd endast fläkten till det som står  
beskrivet i denna bruksanvisning.  
ANVÄNDNING  
Fläkten har 3 hastighetsinställningar:  
0 – Fläkten är avstängd  
-
Stick inte in fingrarna, pennor eller andra  
föremål genom fläktgallret när fläkten är  
igång.  
1 – Fläkten arbetar på lägsta hastighet  
2 – Fläkten arbetar på mediumhastighet  
3 – Fläkten arbetar på högsta hastighet  
-
-
-
Stäng alltid av fläkten om den skall flyttas  
och vid rengöring.  
Fläkten bör ställas på ett stadigt plant  
underlag för undvika att den välter.  
Fläkten kan arbeta oscillerande eller stillastående.  
Tryck på oscilleringsknappen för att aktivera  
oscilleringsfunktionen.  
Utsätt inte fläkten för stark värme eller fukt,  
eftersom detta kan skada de elektriska  
delarna i apparaten.  
-
-
Fläkten får inte komma i kontakt med någon  
form av vätska.  
Golvfläkten kan höjdinställas. Genom att lossa  
skruven på stativet kan du föra det till önskad  
höjd. Dra åt skruven vid den önskade  
inställningen.  
Det är inte tillrådligt att utsätta personer,  
särskilt barn och äldre människor, för en  
kontinuerlig kall luftström.  
-
-
Fläkten skall förvaras oåtkomligt för barn.  
Försäkra dig om att sladden inte kommer i  
kläm under apparaten, i skåp, bakom hyllor  
etc.  
4
 
RENGÖRING  
-
Stäng alltid av fläkten och dra ur kontakten  
före rengöring.  
-
Rengör delarna med ett milt  
rengöringsmedel och en fuktig trasa och  
försäkra dig om att alla rester av  
rengöringsmedlet avlägsnas.  
-
-
Använd aldrig slipande rengöringsmedel  
eller lösningsmedel.  
Fläkten får inte komma i kontakt med någon  
form av vätska.  
GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE  
FALL  
-
-
I det fall ovannämnda inte iakttages.  
I det fall apparaten har missbrukats, blivit  
utsatt för våld eller annan form av  
överbelastning.  
-
-
För fel som har uppstått på grund av fel på  
elnätet.  
I det fall ingrepp har gjorts i apparaten av ej  
auktoriserad person.  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter både på funktions- och designsidan  
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra  
produkter utan att meddela detta.  
VARNING! För att reducera risken för brand  
eller elektriska stötar får apparaten inte  
användas tillsammans med elektronisk  
reglering/timer.  
IMPORTÖR:  
Adexi Group  
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.  
5
 
NO  
For å få mest mulig glede av viften ber vi deg lese  
nøye gjennom bruksanvisningen før bruk.  
Vi anbefaler også at du tar vare på  
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved  
senere anledninger.  
-
Ikke la ledningen ligge under gulvtepper, ryer  
o.l.  
-
Pass på at ledningen ikke ligger på steder  
med stor gjennomgangstrafikk for å unngå at  
noen trår på den.  
-
-
Ikke bruk apparatet dersom det eller  
ledningen er skadet. Lever det til en fagmann  
for reparasjon.  
OVERSIKT OVER FUNKSJONER  
1.  
1. Bakre gitter  
2. Knapp for rotering  
3. Fremre gitter  
4. Stativ  
2.  
Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.  
3.  
MONTERE VIFTEN  
5. Høydejusteringsskrue  
6. Fot  
-
-
Fjern vingeskruene fra motorstangen.  
5.  
Plasser det bakre gitteret på motorstangen.  
Pass på at de 2 hullene på motoren passer  
overens med de 2 hullene på det bakre  
gitteret. Sett i vingeskruene og trekk godt til.  
4.  
6.  
-
-
Fest bladet på motorstangen og stram  
skruen forsiktig.  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
Kontroller at spenningen til viften stemmer  
overens med spenningsstyrken i huset ditt.  
Monter det fremre gitteret inntil det bakre og  
fest dem sammen med metallklipsene. Stram  
den lille skruen.  
-
Ikke bruk viften til andre formål enn de som  
er beskrevet i denne bruksanvisningen.  
BRUK  
Viften har 3 hastighetstrinn:  
0 – Viften er av  
1 – Laveste hastighet  
2 – Middels hastighet  
3 – Maksimal hastighet  
-
Stikk aldri fingre, penner eller andre  
gjenstander inn i viftegitteret mens viften er i  
bruk.  
-
-
Slå av viften før den flyttes eller rengjøres.  
Viften bør plasseres på et stabilt og jevnt  
underlag for å unngå at den velter.  
Viften kan brukes i roterende eller stasjonær  
modus. Trykk på knappen for rotering for å  
aktivere roterende modus.  
-
Ikke utsett viften for høy varme eller  
fuktighet, da dette kan forårsake skade på  
alle elektriske komponenter.  
-
-
Legg aldri apparatet i noen form for væske.  
Høyden til gulvviften kan reguleres. Løsne skruen  
for å trekke stativet opp eller skyve det ned etter  
behov. Stram skruen når stativet har ønsket  
lengde.  
Vi anbefaler ikke at personer, spesielt babyer  
og eldre, utsettes for en kontinuerlig kald  
luftstrøm.  
-
-
Oppbevar viften utilgjengelig for barn.  
Kontroller at ledningen ikke kommer i klem  
under apparatet, i skuffer, bak hyller o.l.  
6
 
RENGJØRING  
-
Slå av viften og trekk ut støpselet før du  
rengjør den.  
-
Rengjør delene med en fuktig klut og mildt  
rengjøringsmiddel. Sørg for å fjerne alle  
såperester.  
-
-
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller  
løsemidler.  
Legg aldri apparatet i noen form for væske.  
GARANTIEN GJELDER IKKE:  
-
-
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.  
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,  
utsatt for hard behandling eller skadet på  
annen måte.  
-
-
Feil som kan ha oppstått som følge av feil i  
strømforsyningen.  
Dersom apparatet er blitt reparert av  
uautoriserte personer.  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av  
produktene våre med hensyn til funksjon og  
design forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
ADVARSEL: For å redusere faren for brann og  
elektrisk støt må du aldri bruke apparatet  
sammen med et elektronisk tidsur.  
IMPORTØR:  
Adexi Group  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
7
 
FI  
Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät  
tuuletinta ensimmäisen kerran.  
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.  
Näin voit perehtyä tuulettimen eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
-
-
-
Älä ohjaa tuulettimen virtajohtoa kulkemaan  
mattojen ym. alta.  
Varmista, että virtajohto ei kulje kulkuväylillä,  
jotta kukaan ei kompastu johtoon.  
Älä käytä laitetta, jos se tai virtajohto on  
vaurioitunut. Anna korjaus ammattilaisen  
tehtäväksi.  
1.  
TUULETTIMEN OSAT  
2.  
3.  
1. Takaritilä  
-
Vain sisäkäyttöön.  
2. Oskillointipainike  
3. Eturitilä  
TUULETTIMEN ASENNUS  
4. Jalusta  
5.  
-
-
Irrota siipiruuvi moottorin tapista.  
5. Korkeudensäätöruuvi  
6. Alusta  
Kiinnitä takaritilä moottorin tappiin. Varmista,  
että moottorissa olevat 2 reikää ovat  
4.  
6.  
kohdakkain takaritilän reikien kanssa. Kiinnitä  
siipiruuvi ja ruuvaa se tiukasti paikalleen.  
-
-
Aseta siipi moottorin tapin päälle ja kiristä  
ruuvi varovasti.  
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA  
Varmista, että tuulettimen jännite vastaa  
verkkojännitettä.  
Aseta etu- ja takaritilä vastakkain ja kiinnitä  
ne toisiinsa metallikiinnikkeillä. Kiristä pieni  
ruuvi.  
-
Käytä tuuletinta vain käyttöoppaassa  
kuvattuihin tarkoituksiin.  
KÄYTTÖ  
Tuulettimessa on 3 nopeutta:  
0 – tuuletin on pois päältä  
1 – pieni tuuletusnopeus  
2 – keskinopeus  
-
Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita  
esineitä tuuletinritilään laitteen ollessa  
toiminnassa.  
-
-
-
Kytke virta pois ennen tuulettimen siirtämistä  
tai puhdistamista.  
3 – suuri tuuletusnopeus  
Sijoita tuuletin vakaalle ja tasaiselle alustalle,  
jotta se ei kaadu.  
Tuuletin toimii sekä oskilloivasti liikkuen sivulta  
sivulle että paikallaan puhaltaen ilmaa suoraan  
eteenpäin. Käynnistä oskillointitoiminto  
painamalla oskillointipainiketta.  
Älä altista tuuletinta korkealle kuumuudelle  
tai kosteudelle, koska ne saattavat  
vaurioittaa sähkökomponentteja.  
-
-
Älä upota laitetta nesteeseen.  
Tuulettimen korkeutta voidaan säätää. Siirrä  
tuuletinta jalustassa ylös- tai alaspäin löysäämällä  
ruuvia. Kun tuuletin on haluamallasi kohdalla,  
kiristä ruuvi.  
Varsinkaan vanhusten ja pikkulasten ei tulisi  
altistua jatkuvalle viileälle ilmavirralle.  
-
-
Pidä tuuletin lasten ulottumattomissa.  
Varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin  
laitteen alle, laatikkojen väliin, hyllyjen taakse  
jne.  
8
 
PUHDISTUS  
-
Katkaise tuulettimesta virta ja irrota  
virtajohto pistorasiasta ennen laitteen  
puhdistusta.  
-
Puhdista osat kostealla liinalla ja miedolla  
puhdistusaineella. Varmista, että tuulettimen  
pintaan ei jää pesuainetta.  
-
-
Älä koskaan käytä hankaavia  
puhdistusaineita tai liuottimia.  
Älä upota laitetta nesteeseen.  
TAKUU EI OLE VOIMASSA  
-
-
jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta  
jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se  
on kärsinyt muita vaurioita  
-
-
jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon  
vioista  
jos laitetta on korjattu luvattomasti.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme  
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
VAROITUS: Älä koskaan käytä laitetta  
elektronisen ajastimen kanssa tulipalon ja  
sähköiskun ehkäisemiseksi.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
9
 
UK  
To get the best out of your fan, please read these  
instructions carefully before using it for the first  
time.  
-
Ensure that the cable does not get caught  
beneath the device, in drawers, behind  
shelves etc.  
We also recommend that you keep the  
instructions for future reference, so that you can  
remind yourself of the functions of the fan.  
-
-
-
-
Do not run the cable under carpets, rugs,  
etc.  
Ensure the cable is kept away from busy  
areas to avoid anyone tripping over it.  
OVERVIEW OF FUNCTIONS  
Do not use if the device or cable becomes  
damaged. Take it to a specialist for repair.  
1.  
1. Rear cage  
2.  
2. Oscillation button  
3.  
For indoor use only.  
3. Front cage  
4. Stand  
5. Height adjustment screw  
6. Base  
SETTING UP THE FAN  
-
Remove the wing screw from the motor pin.  
5.  
-
Fit the rear cage onto the motor pin. Make  
sure that the 2 holes on the motor match the  
2 holes on the rear cage. Fit the wing screw  
and screw it on firmly.  
4.  
6.  
-
-
Put the blade on the motor pin and carefully  
tighten the screw.  
IMPORTANT SAFETY MEASURES  
Please ensure that the voltage of the fan  
corresponds to the mains voltage.  
Fit the front cage onto the rear cage and fix  
them together using the metal clips. Tighten  
the small screw.  
-
Use the fan only for the purpose(s) defined in  
the user guide.  
USE  
-
Never insert your fingers, pencils or other  
objects through the fan cage during  
operation.  
The fan has 3 speed settings:  
0 – Fan is off  
1 – Lowest speed  
2 – Medium speed  
3 – Top speed  
-
-
Switch the fan off before moving or cleaning.  
The fan should be set up on a stable and  
level surface to avoid it being knocked over.  
The fan can operate in oscillating or stationary  
mode. Press the oscillation button to activate the  
oscillating mode.  
-
Do not expose the fan to excessive heat or  
humidity, as this can cause damage to the  
electrical components.  
-
-
Do not immerse in any form of liquid.  
The height of the floor fan can be adjusted.  
Loosen the screw to move the stand up or down  
as required. Tighten the screw at the desired  
position.  
It is not advisable to expose people, in  
particular babies and the elderly, to a  
continuous stream of cold air.  
-
The fan should be kept out of the reach of  
children.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
CLEANING  
-
Always switch the fan off and unplug it  
before cleaning.  
-
Clean the parts using a damp cloth and a  
mild detergent, and ensure that all detergent  
residue is removed.  
-
-
Never use abrasive cleaning agents or  
solvents.  
Do not immerse in any form of liquid.  
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY  
-
If the instructions given above are not  
observed.  
-
If the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage.  
-
-
For faults that may have arisen as a result of  
faults in your electricity supply.  
If the appliance has been subject to  
unauthorised repairs.  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design, we  
reserve the right to make changes to the product  
without prior warning.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing  
errors.  
WARNING: In order to reduce the risk of fire or  
electric shock, never use the appliance  
together with an electronic timer.  
11  
 
DE  
Bevor Sie Ihren Ventilator erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen.  
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich  
jederzeit über die Funktionen des Ventilators  
informieren zu können.  
-
Den Ventilator außer Reichweite von Kindern  
halten.  
-
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht  
unter dem Gerät, in Schubladen, hinter  
Regalen etc. eingeklemmt wird.  
-
-
Das Kabel nicht unter Teppichen etc. führen.  
1.  
Achten Sie darauf, das Kabel nicht durch  
Durchgangsbereiche zu führen, damit  
niemand darüber stolpert.  
FUNKTIONSÜBERSICHT  
2.  
3.  
1. Hintergitter  
2. Oszillationsschalter  
3. Vordergitter  
4. Stativ  
5. Höheneinstellschraube  
6. Fuß  
-
-
Den Ventilator nicht verwenden, wenn er  
oder das Kabel defekt ist. Lassen Sie ihn von  
einem Fachmann reparieren.  
5.  
Darf nur im Innenbereich verwendet werden.  
4.  
6.  
AUFSTELLEN DES VENTILATORS  
-
-
Flügelschraube vom Motorstift entfernen.  
Das hintere Gitter auf den Motorstift  
aufsetzen. Achten Sie darauf, dass die  
beiden Löcher auf dem Motor auf die beiden  
Löcher des hinteren Gitters passen.  
Flügelschraube wieder aufsetzen und fest  
ziehen.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Die Spannung des Ventilators muss mit der  
Netzspannung übereinstimmen.  
-
Benutzen Sie den Ventilator nur zu den in der  
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.  
-
-
Den Rotor auf den Motorstift setzen und die  
Schraube festziehen.  
-
Während des Betriebs niemals Finger, Stifte  
oder andere Gegenstände durch das Gitter  
stecken.  
Das Vordergitter auf das Hintergitter setzen  
und mit den Metallklammern befestigen. Die  
kleine Schraube festziehen.  
-
-
Den Ventilator vor dem Umstellen oder  
Reinigen ausschalten.  
Den Ventilator auf eine stabile und ebene  
Oberfläche stellen, um ein Umfallen zu  
vermeiden.  
ANWENDUNG  
Der Ventilator verfügt über drei  
Geschwindigkeitsstufen:  
0 – Ventilator ist ausgeschaltet  
1 – Niedrigste Geschwindigkeit  
2 – Mittlere Geschwindigkeit  
3 – Höchstgeschwindigkeit  
-
Den Ventilator keiner starken Hitze oder  
Feuchtigkeit aussetzen, da dies die  
elektrischen Komponenten beschädigen  
kann.  
-
-
Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten  
tauchen.  
Der Ventilator kann oszillierend oder stationär  
betrieben werden. Betätigen Sie den  
Oszillationsschalter, um die Oszillation zu  
aktivieren.  
Personen, vor allem Säuglinge und ältere  
Menschen, sollten niemals einem  
dauerhaften kalten Luftstrom ausgesetzt  
werden.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Die Höhe des Standventilators kann verstellt  
werden. Schraube lösen und das Stativ wie  
gewünscht höher oder niedriger einstellen.  
Schraube in der gewünschten Position  
festdrehen.  
REINIGUNG  
-
Den Ventilator vor dem Reinigen stets  
ausschalten und den Stecker ziehen.  
-
Die Teile mit einem feuchten Tuch und  
mildem Reiniger säubern und darauf  
achten, dass keine Reinigerrückstände  
zurückbleiben.  
-
-
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel  
verwenden.  
Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten  
tauchen.  
DIE GARANTIE ERLISCHT  
-
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt  
wurden.  
-
wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder  
auf irgendeine andere Weise beschädigt  
wurde.  
-
-
bei Defekten, die durch Fehler Ihrer  
Stromversorgung verursacht wurden.  
wenn das Gerät von einer nicht autorisierten  
Person repariert wurde.  
Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung  
von Funktion und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf  
Produktänderungen ohne vorherige  
Ankündigung vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder  
Stromschlags zu minimieren, darf das Gerät nie  
über eine elektronische Zeitschaltuhr betrieben  
werden.  
13  
 
PL  
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji  
wentylatora, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç  
si´ z poni˝szymi instrukcjami.  
Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do  
przysz∏ego u˝ytku, na wypadek koniecznoÊci  
przypomnienia sobie sposobu korzystania z  
-
Wentylator winien znajdowaç si´ w miejscu  
niedost´pnym dla dzieci.  
-
Uwa˝aç, aby przewód elektryczny nie zosta∏  
zakleszczony za wentylatorem, w szufladzie,  
za szafà itp.  
-
-
Nie umieszczaç przewodów pod dywanami,  
chodnikami itd.  
funkcji wentylatora.  
1.  
2.  
Przewód poprowadziç w taki sposób, aby  
wyeliminowaç mo˝liwoÊç zaczepienia si´ o  
niego.  
OPIS URZÑDZENIA  
3.  
1. Tylna os∏ona  
2. Wy∏àcznik ruchomej czaszy  
3. Przednia os∏ona  
4. Stojak  
-
-
Nie u˝ywaç urzàdzenia, jeÊli samo  
urzàdzenie lub przewód sà uszkodzone.  
Naprawy powierzaç specjalistycznemu  
punktowi serwisowemu.  
5.  
5. ruba regulujàca wysokoÊç  
6. Podstawa  
4.  
U˝ywaç wy∏àcznie w pomieszczeniach  
zadaszonych.  
6.  
MONTA˚  
-
-
Wyjàç Êrub´ motylkowà z trzpienia silnika.  
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA  
UmieÊciç tylnà os∏on´ na trzpieniu silnika.  
Sprawdziç, czy 2 otwory na silniku pokrywajà  
si´ z 2 otworami na tylnej os∏onie. Dokr´ciç  
Êrubà motylkowà.  
Nale˝y sprawdziç, czy napi´cie wentylatora  
odpowiada napi´ciu sieci elektrycznej.  
-
Z wentylatora korzystaç tylko w sposób  
opisany w instrukcji u˝ytkowania.  
-
-
UmieÊciç skrzyd∏o na trzpieniu silnika i  
starannie dokr´ciç Êrub´.  
-
W czasie pracy urzàdzenia nie wk∏adaç  
palców, o∏ówków ani innych przedmiotów w  
os∏on´ wentylatora.  
UmieÊciç przednià os∏on´ na tylnej i po∏àczyç  
je ze sobà za pomocà metalowych zacisków.  
Dokr´ciç ma∏à Êrub´.  
-
-
Wy∏àczyç wentylator przed jego  
przeniesieniem lub czyszczeniem.  
Wentylator umieÊciç na stabilnej i równej  
powierzchni, aby uniknàç ryzyka jego  
przewrócenia.  
U˚YTKOWANIE  
Wentylator ma 3 ustawienia pr´dkoÊci:  
0 - Wentylator jest wy∏àczony.  
1 - Pr´dkoÊç najni˝sza  
2 - Pr´dkoÊç Êrednia  
3 - Pr´dkoÊç najwy˝sza  
-
Nie umieszczaç wentylatora w miejscach  
charakteryzujàcych si´ wysokà temperaturà  
lub wilgotnoÊcià, gdy˝ mo˝e to spowodowaç  
uszkodzenie podzespo∏ów elektrycznych.  
-
-
Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.  
Czasza wentylatora mo˝e byç nieruchoma bàdê  
si´ obracaç. Do w∏àczenia trybu ruchomej czaszy  
s∏u˝y w∏aÊciwy wy∏àcznik.  
Przebywanie pod bezpoÊrednim wp∏ywem  
ciàg∏ego strumienia zimnego powietrza jest  
niewskazane, zw∏aszcza w przypadku osób  
starszych i ma∏ych dzieci.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
WysokoÊç wentylatora pod∏ogowego mo˝na  
regulowaç. Aby zmieniç wysokoÊç, nale˝y  
poluzowaç odpowiednià Êrub´. Po ustawieniu  
w∏aÊciwej wysokoÊci Êrub´ nale˝y dokr´ciç.  
OSTRZE˚ENIE: Aby ograniczyç ryzyko  
wystàpienia po˝aru lub pora˝enia pràdem,  
nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia wraz z timerem  
elektronicznym.  
CZYSZCZENIE  
-
-
Przed czyszczeniem wentylatora nale˝y go  
zawsze wy∏àczyç i wyjàç przewód z gniazda  
sieci elektrycznej.  
Poszczególne cz´Êci czyÊciç wilgotnà  
Êciereczkà z ∏agodnym Êrodkiem  
czyszczàcym i dopilnowaç usuni´cia jego  
pozosta∏oÊci.  
-
-
Nigdy nie stosowaç Êrodków o dzia∏aniu  
Êciernym ani rozpuszczalników.  
Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.  
GWARANCJA NIE OBEJMUJE  
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW:  
-
Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej  
instrukcji.  
-
U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego  
przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie  
oraz spowodowanie ró˝nej postaci  
uszkodzeƒ.  
-
-
Uszkodzenia spowodowane  
nieprawid∏owym dzia∏aniem sieci  
elektrycznej.  
Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez  
nieupowa˝nione osoby.  
Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych  
produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa  
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania  
zmian w produktach bez uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w  
druku.  
15  
 
RU  
Перед первым использованием вентилятора  
внимательно прочитайте эти инструкции,  
чтобы наилучшим образом его  
-
Не рекомендуется подвергать людей,  
особенно детей и лиц пожилого возраста,  
постоянному потоку холодного воздуха.  
эксплуатировать.  
-
-
-
-
Храните устройство в недоступном для  
детей месте.  
Кроме того, рекомендуется сохранить эти  
инструкции, чтобы в будущем можно было  
вспомнить некоторые функции устройства.  
Убедитесь, что кабель не попал случайно  
под устройство, в ящики, за полки и т.д.  
1.  
Не прокладывайте кабель под коврами,  
напольными покрытиями и т.д.  
ОБЗОР ФУНКЦИЙ  
2.  
3.  
1. Задняя решетка  
2. Кнопка поворота корпуса  
3. Передняя решетка  
4. Стойка  
5. Винт регулировки высоты  
6. Основание  
Не прокладывайте кабель в местах  
большого скопления людей, где на него  
могут наступить.  
5.  
-
-
Не используйте устройство, если  
повреждено само устройство или кабель  
питания. Обратитесь для ремонта к  
специалисту.  
4.  
6.  
Только для использования внутри  
помещения.  
Установка вентилятора  
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  
-
Снимите винт-барашек с вывода  
двигателя.  
Убедитесь, что рабочее напряжение  
вентилятора соответствует напряжению сети.  
-
Установите заднюю решетку на вывод  
двигателя. Убедитесь, что 2 отверстия  
двигателя совпадают с 2 отверстиями  
задней решетки. Установите винт-  
барашек и крепко закрутите его.  
-
Используйте вентилятор только для  
целей, которые указаны в настоящем  
руководстве.  
-
Не вставляйте пальцы, карандаши и  
другие предметы в отверстия решетки  
вентилятора во время работы.  
-
-
Наденьте лопасть вентилятора на вывод  
двигателя и осторожно затяните винт.  
-
-
Перед переносом или чисткой  
выключайте устройство.  
Установите переднюю решетку поверх  
задней решетки и скрепите их при  
помощи металлических зажимов.  
Затяните маленький винт.  
Вентилятор должен быть установлен на  
устойчивой ровной поверхности, чтобы  
избежать его опрокидывания.  
-
-
Не подвергайте устройство воздействию  
сильного теплового излучения и  
чрезмерной влажности, поскольку это  
может привести к повреждению  
электрических компонентов.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  
Вентилятор имеет 3 скорости:  
Вентилятор выключен  
Низкая скорость  
Средняя скорость  
Высокая скорость  
Не допускайте погружения устройства в  
любую жидкость.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Вентилятор может работать в режиме  
поворачивающегося корпуса или в  
неподвижном режиме. Нажмите кнопку  
поворота, чтобы активизировать режим  
поворачивающегося корпуса.  
Мы не несем ответственность за возможные  
опечатки.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание пожара  
или поражения электрическим током,  
никогда не используйте прибор вместе с  
электронным таймером.  
Можно отрегулировать высоту напольного  
вентилятора. Ослабьте винт, чтобы  
переместить стойку вверх или вниз на  
нужную высоту. Затяните винты в  
необходимом положении.  
ЧИСТКА  
-
-
Всегда выключайте вентилятор и  
вынимайте вилку из розетки перед  
чисткой.  
Производите чистку деталей при помощи  
влажной ткани и мягкого моющего  
средства. После очистки все остатки  
средства должны быть удалены.  
-
-
Не используйте абразивные моющие  
средства и растворители.  
Не допускайте погружения устройства в  
любую жидкость.  
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА  
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ  
-
-
-
-
Невыполнение вышеуказанных  
инструкций.  
Грубое обращение с прибором, наличие  
любого повреждения.  
Неисправность возникла в результате  
сбоя электросети.  
Несанкционированный ремонт прибора.  
В виду постоянной работы по улучшению  
функциональных возможностей и дизайна  
наших товаров мы оставляем за собой право  
изменять изделие без предварительного  
уведомления.  
ИМПОРТЕР  
Adexi Group  
17  
 

Lexmark All in One Printer 642e MFP User Manual
Lincoln Electric Welding System SVM158 A User Manual
Lindy Webcam 32849 User Manual
Link electronic Switch 816 OP HD User Manual
Logitech Video Game Keyboard G510s User Manual
Logitech Webcam C160 User Manual
Marantz Stereo System 541110307024M User Manual
Marcum Technologies Film Camera VS560 User Manual
Marshall electronic Stereo Amplifier 9406M User Manual
Metrologic Instruments Barcode Reader MS7320 User Manual